Als iemand heel dringend een medicijn nodig heeft dat alleen verkrijgbaar is ergens duizenden kilometers weg, en God brengt het heel dichtbij, zou je Hem daar dan niet oneindig voor danken? Als onze taal niet op schrift was gezet, zou het langzaam zijn uitgeroeid. Iemand die zijn moedertaal verliest, is als een slaaf van de laagste klasse. | Joshua Kone, Minyanka-dominee |
| Het gebrek aan onderwijs is als de duisternis in de nacht. Vroeger konden we veel dingen niet doen omdat we niet konden lezen en schrijven. Alle goede banen waren vergeven aan mensen die dat wel konden. Maar nu wij geleerd hebben om te lezen en sc hrijven in onze eigen taal, kunnen we in zoveel opzichten van betekenis zijn voor ons volk: geestelijk, cultureel, intellectueel, materieel en financieel. | Een lokale bewoner |
|
07-02-2012Terugblikken en vooruitzienHans en ik waren de afgelopen week in Nairobi voor vergaderingen van SIL Africa Area. Benieuwd hoeveel Nieuwe Testamenten of Bijbels er bijna gereed zijn op het Afrikaanse continent?lees verder » 21-01-2012Goede berichten van Hans Regelmatig stuurt Hans een e-mailtje en het gaat goed met hem in Congo.lees verder » 13-01-2012Hans in CongoIn 2004 kreeg het Lika volk in het regenwoud van Congo voor het eerst een alfabet waardoor ze hun taal konden gaan schrjiven. De Lika-vertalers hebben inmiddels 6 Bijbelboeken vertaald en werken nu aan de rest van het Nieuwe Testament.lees verder » 02-01-2012Hans naar CongoHans vertrekt dinsdagavond 3 januari naar Congo (DRC). Samen met een Nederlandse Wycliffe-collega vliegt hij via Nairobi, Entebbe en Bunia naar het stadje Isiro.lees verder » Bekijk hier het archief » |
|
|